ICI
- 2019/10/13
- 12:51
「はい、力入れないでねー。楽にして下さいねー。」
少し、膣鏡が大きいのと、患者さんの恐怖心からか、膣鏡が入れ辛いです。それでも、何とか先端は膣へ潜り込みました。更にグイ―と斜め下向きに押し込んでみます。「あ、ああーっ?!」と言う声と共に、膣鏡が膣内へメリメリと言った感じで、潜り込んで行きます。可也、きつそうです。膣鏡のブレードを通して、膣壁がピンクに見えます。白いオリモノも少し見えています。看護師さんが、「力入れちゃ駄目ですよ~。」と横から声を掛けます。

膣鏡が、膣へ挿入されました。十分に挿し込んだら、ネジを回して、ブレードの先端を少し開き、その隙間から、子宮口を探します。上へ動かして探ると、隙間から、子宮口が見えました。これで位置は合っていますので、更にブレードを一杯にひらきます。ポコリと子宮頚部が顔を出しました。若し、見えない場合は、少し引きながら、閉じて再度奥へ挿入して、探します。

正しい位置へ膣鏡が挿入出来たら、ブレードを開きます。ネジを回して、固定しておきます。
ドクターは、膣鏡を覗き込み、膣鏡を開いて、カラカラとネジを巻きます。透明のブレードを通して、膣壁がピンクに覗いています。
The speculum opens up the vaginal canal to make these organs easier for the doctor to see.
• Maintaining downward pressure of the speculum, open it by pressing on the thumb piece. Open the speculum as little as possible to see the cervix. Greater vaginal distension is unnecessary, and painful.
• Move the speculum blades slowly upward until the cervix comes into view. Adjust the light source. Note: if the speculum is directed posteriorly on insertion, it is easier to find the cervix and avoid a lot of unnecessary up and down movement of the speculum, which is uncomfortable for the client.
• If this attempt is unsuccessful and the cervix cannot be visualized, close the blade tips and withdraw the speculum slightly, then reinsert more deeply and posteriorly, with the base of the lower blade actually compressing the perineum. Then slowly move the blades upward again. Evaluate vaginal roof (wrinkled) and floor (smooth) and look for the position of the cervix. Determine direction you wish the blades to go. If this is still unsuccessful, remove the speculum, perform bimanual to locate the cervix using water as a lubricant, and then reinsert the speculum.

*************

ドクターが、膣鏡のブレードを一杯に開くと、女性の膣は、膣鏡をしっかりと銜え込みました。ドクターが手を放しても、抜け落ちる事はありません。螺子を緩めない限り、膣鏡は抜けません。
Cervix, lowest region of the uterus; it attaches the uterus to the vagina and provides a passage between the vaginal cavity and the uterine cavity. The cervix, only about 4 centimetres (1.6 inches) long, projects about 2 centimetres into the upper vaginal cavity. The cervical opening into the vagina is called the external os; the cavity running the length of the cervix is the endocervical canal; the opening of the endocervical canal into the uterine cavity, the internal os. The endocervical canal transports sperm into the uterine cavity, allows the escape of blood from the uterus during menstruation, and supplies mucus (a thick lubricating protein) to the female reproductive tract.
cerbix80.jpg)
ドクターが、膣鏡の螺子を巻いて、ブレードを一杯に開くと、患者さんの子宮頚部が見えました。真ん中には、子宮口が見えています。
「はい、膣鏡が入りました。これから、処置を行います。このまま暫く我慢して下さいね。」 とドクターが言います。患者さんの膣は全開にされて、これから処置が始ります。手術台の上で、患者さんの膣がポッカリと開けられ、奥の子宮頚部が見えた状態で、処置を受けます。
膣鏡が嵌められ、膣を大きく開かれた女性患者
手術室のドアは、開放されています。
傍へ行けば、膣の内部が覗き込めます。暫くこの状態にされたままにされます。
精液のボトル等が、用意されます。

ドクターが、スツールから立ち上がると、手術台へ載せられた患者さんの、陰部が見えます。性器には、開口器が挿し込まれていて、ポカリと開いた穴が見えます。ドクターは、開口器へ手を遣り、何か確かめているようです。

**********
speculum.jpg)
膣鏡のブレードは、膣内で大きく開かれ、膣鏡は膣へしっかりと嵌り込んでていて、途中で抜け落ちる事はありません。触って確かめてみます。うん、大丈夫ですね。では、処置してあげましょう。正面から覗き込むと、奥にピンクの子宮頚部が見えます。この状態で、これから患者さんが、処置を受けます。少々、辛いかも知れませんが、暫く辛抱して頂きましょう。
少し、膣鏡が大きいのと、患者さんの恐怖心からか、膣鏡が入れ辛いです。それでも、何とか先端は膣へ潜り込みました。更にグイ―と斜め下向きに押し込んでみます。「あ、ああーっ?!」と言う声と共に、膣鏡が膣内へメリメリと言った感じで、潜り込んで行きます。可也、きつそうです。膣鏡のブレードを通して、膣壁がピンクに見えます。白いオリモノも少し見えています。看護師さんが、「力入れちゃ駄目ですよ~。」と横から声を掛けます。

膣鏡が、膣へ挿入されました。十分に挿し込んだら、ネジを回して、ブレードの先端を少し開き、その隙間から、子宮口を探します。上へ動かして探ると、隙間から、子宮口が見えました。これで位置は合っていますので、更にブレードを一杯にひらきます。ポコリと子宮頚部が顔を出しました。若し、見えない場合は、少し引きながら、閉じて再度奥へ挿入して、探します。

正しい位置へ膣鏡が挿入出来たら、ブレードを開きます。ネジを回して、固定しておきます。
ドクターは、膣鏡を覗き込み、膣鏡を開いて、カラカラとネジを巻きます。透明のブレードを通して、膣壁がピンクに覗いています。
The speculum opens up the vaginal canal to make these organs easier for the doctor to see.
• Maintaining downward pressure of the speculum, open it by pressing on the thumb piece. Open the speculum as little as possible to see the cervix. Greater vaginal distension is unnecessary, and painful.
• Move the speculum blades slowly upward until the cervix comes into view. Adjust the light source. Note: if the speculum is directed posteriorly on insertion, it is easier to find the cervix and avoid a lot of unnecessary up and down movement of the speculum, which is uncomfortable for the client.
• If this attempt is unsuccessful and the cervix cannot be visualized, close the blade tips and withdraw the speculum slightly, then reinsert more deeply and posteriorly, with the base of the lower blade actually compressing the perineum. Then slowly move the blades upward again. Evaluate vaginal roof (wrinkled) and floor (smooth) and look for the position of the cervix. Determine direction you wish the blades to go. If this is still unsuccessful, remove the speculum, perform bimanual to locate the cervix using water as a lubricant, and then reinsert the speculum.

*************

ドクターが、膣鏡のブレードを一杯に開くと、女性の膣は、膣鏡をしっかりと銜え込みました。ドクターが手を放しても、抜け落ちる事はありません。螺子を緩めない限り、膣鏡は抜けません。
Cervix, lowest region of the uterus; it attaches the uterus to the vagina and provides a passage between the vaginal cavity and the uterine cavity. The cervix, only about 4 centimetres (1.6 inches) long, projects about 2 centimetres into the upper vaginal cavity. The cervical opening into the vagina is called the external os; the cavity running the length of the cervix is the endocervical canal; the opening of the endocervical canal into the uterine cavity, the internal os. The endocervical canal transports sperm into the uterine cavity, allows the escape of blood from the uterus during menstruation, and supplies mucus (a thick lubricating protein) to the female reproductive tract.
cerbix80.jpg)
ドクターが、膣鏡の螺子を巻いて、ブレードを一杯に開くと、患者さんの子宮頚部が見えました。真ん中には、子宮口が見えています。
「はい、膣鏡が入りました。これから、処置を行います。このまま暫く我慢して下さいね。」 とドクターが言います。患者さんの膣は全開にされて、これから処置が始ります。手術台の上で、患者さんの膣がポッカリと開けられ、奥の子宮頚部が見えた状態で、処置を受けます。
膣鏡が嵌められ、膣を大きく開かれた女性患者
手術室のドアは、開放されています。
傍へ行けば、膣の内部が覗き込めます。暫くこの状態にされたままにされます。
精液のボトル等が、用意されます。

ドクターが、スツールから立ち上がると、手術台へ載せられた患者さんの、陰部が見えます。性器には、開口器が挿し込まれていて、ポカリと開いた穴が見えます。ドクターは、開口器へ手を遣り、何か確かめているようです。

**********
speculum.jpg)
膣鏡のブレードは、膣内で大きく開かれ、膣鏡は膣へしっかりと嵌り込んでていて、途中で抜け落ちる事はありません。触って確かめてみます。うん、大丈夫ですね。では、処置してあげましょう。正面から覗き込むと、奥にピンクの子宮頚部が見えます。この状態で、これから患者さんが、処置を受けます。少々、辛いかも知れませんが、暫く辛抱して頂きましょう。